新西兰
中文简体
分享

中国妈妈痛哭控诉:加拿大政府不准我们说普通话,还带着我的孩子!这算什么法律?

转载作者: syx
中国妈妈痛哭控诉:加拿大政府不准我们说普通话,还带着我的孩子!这算什么法律?
摘要“即便ML和她的孩子英语流利,他们的语言技能也不能强制要求他们必须说英语。


由于文化差异

中国和国外的儿童保护有很大不同。

“棍棒底下出孝子”的观念

虽然已经被淘汰,

中国的家长们有时也会稍微动动手

对孩子稍作惩罚

hougarden

可是在加拿大,家长可能会

因为一个小举动而失去自己的孩子。

hougarden

这是一位来自北京的母亲,ML(匿名),

在加拿大联邦政府任职。

她的孩子被儿童厅强行带走

若想见到自己的孩子,

她现在只能经常常前去探望

hougarden

201610

ML两个孩子被加拿大BC

儿童及家庭发展厅带走代为照顾。

虽然没有提及是何缘故,

ML似乎已经接受了这个现实

她依照规定,

条件一旦允许就会去看孩子。

那后来又是何缘故让ML感到不满,

非要起诉儿童厅呢

hougarden

原来是后来ML在探望孩子时,

儿童厅的工作人员要求她在探望时

只能用英语跟子女交谈。

普通话被严令禁止!

hougarden

虽然ML和两个孩子英语流利,

ML听后还是非常愤怒,

这不是赤裸裸的种族歧视吗?

hougarden

随后ML便向BC人权审裁处

(BC Human Rights Tribunal)投诉BC

儿童及家庭发展厅

hougarden

儿童厅对此的回应则是 否认歧视ML

【申请撤销该投诉】

hougarden

他们的理由是

第一

语言并非人权法中的受保障特征

第二

ML和孩子们都会说英语,交流没有问题;

hougarden

第三

ML第一次探望孩子前,

她曾签署过一份协议,上面有条款写明

ML探望时只能用英语和孩子交流。

第四

儿童厅需要以此保证ML女士

不会用普通话误导和威胁孩子。

hougarden

可是这在法官Pamela Murray看来

这并非禁止ML说普通话的必要条件

而且法庭也需要进一步考量

政府是否有权禁止父母

用母语和孩子进行交谈。

于是,法庭受理此次投诉后

开始调查整个事件的每个细节

hougarden

经过进一步了解,Murray确实发现

这件事其实有很多站不住脚的地方。。

ML探望孩子3个月后,

她曾要求儿童厅安排译员解决这个问题,

可是却被工作人员拒绝了

而且Murray也提出疑问

如果担心ML说普通话误导孩子

为何不找人专门监督呢?

hougarden

除此之外,

法官也对ML的家庭情况进行参考。

ML和丈夫都希望孩子们能学普通话,

而且他们也征求过孩子的意见,

他们都说自己是愿意学的。

hougarden

而且孩子们的祖父母都是

地道的中国人,他们只听得懂中国话,

为了祖孙之间的感情交流

孩子们也要学习普通话啊!

hougarden

于是,星期三(522

Murray最后对此案的回答是

拒绝了政府驳回女子申诉的请求。

hougarden

Murray在案件文件中写道:

“即便ML和她的孩子英语流利,他们的语言技能也不能强制要求他们必须说英语。因为这会对ML的种族(祖先或出生地)产生不利影响,虽然我承认这项投诉并未涉及后者。“

hougarden

“我也没有看到只准ML说英语的要求有合理性,他们也无法证明ML女士未来在部门提供的探望服务中将有何不良影响。”

“教育部门利用其权力将把孩子从一个家庭带走,这才会对父母和孩子产生永久性的影响。”

hougarden

Murray还指出,

语言是“文化表达的重要方面”

“语言与我们的种族有关,但可能更常见于我们的祖先或原籍地,将语言传给孩子是保持家庭与其根源联系的重要部分。”

hougarden

目前该女子没有回应该儿童厅

的撤销申诉申请被驳回一事。

法官要求ML2019622

与法庭的案件经理取得联系,

以确认她有意继续坚持投诉

否则,仲裁庭成员

将在不通知她的情况下驳回投诉。

hougarden

大家是否也觉得

儿童厅要求过分呢?

素材:straight

加西周末, 今日加拿大


转载声明转载声明:本文系后花园转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。后花园仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]
评论
验证码