新西兰
中文简体
分享

争夺“下一个5亿用户”,印度视频流媒体平台下注本地语内容

财经作者: 令晨@36氪出海
争夺“下一个5亿用户”,印度视频流媒体平台下注本地语内容
摘要《权力的游戏》、《黑镜:潘达斯奈基》和《了不起的麦瑟尔夫人》在印度城市中收获了大批观众,部分人就算没看至少也听说过。

《权力的游戏》、《黑镜:潘达斯奈基》和《了不起的麦瑟尔夫人》在印度城市中收获了大批观众,部分人就算没看至少也听说过。但除了大城市之外,大多其他地区的印度民众并不追国外的电视剧。他们只在乎《米尔扎布尔》、《选举日》,甚至是《Tanhaiyan》等本土电视剧。

关键在于是否迎合观众的兴趣点,而兴趣由文化、地区和语言等多个因素组成。如果观众不感兴趣,就不会再回到平台看更多内容。现在,有手机的人都可以访问OTT平台的内容(OTT,over-the-top,流媒体通过互联网直接面向观众的服务,不同于有线网络或电视频道)。

据谷歌发布的报告,印度国内现有超过30种在线流媒体服务,观众市场总数有望在明年增加一倍,达到2.5亿。波士顿咨询公司(BCG)的一项报告称,明年视频流媒体平台的收入可达2250亿卢比(约合31.67亿美元),而这个数字完全取决于内容本身。

根据 EY-FICCI 的报告,印度用户在线视频流媒体平台上仅花总耗时的7%来查看英语内容。相比之下,印地语内容浏览时间占63%,其他地区语言合计占30%。因此,印度当地语言内容的增长空间很大。

hougarden

下一个5亿用户

目前,在线视频流媒体平台市场正在蓬勃发展,使用率也大幅提高,但如果视频流媒体平台想要长久的生存和发展,还需要征服一个重要的受众群体,也就是印度观众,或者说是下一个5亿消费者群体。ZEE5 India 的业务负责人 Manish Aggarwal 深知这一点的必要性:“在线视频流媒体平台的强大之处在于定制内容和带来的体验,而对印度观众来说,将平台内容语言优化才是真正的个性化设置。目前,我们的投资集中在不同印度语言的内容创作。”

下一个5亿用户是谁?是那些通过参与 Reliance Jio 公司的互联网计划,首次进入互联网世界的印度人。截至2018年6月30日,印度互联网用户人数达到5亿1226万,而2016年 Reliance Jio 公司推出互联网计划前,该数据仅为4.26亿。其中,接近95.8%的用户都是通过手机访问互联网。

身兼演员、制片人和企业家的 Rana Dagubatti 说,全国观众最熟悉的是他在电影《巴霍巴利王》中扮演的角色。

“当前的主题是寻找讲故事的新方式。不是每个故事都需要在大屏幕上讲述。在线视频流媒体平台目前做的就是为不同的讲述者、演员和制片人探寻新的方式。”

他认为,每个地区观众的兴趣点和对语言的接受程度都有着细微的差别。“人物传记、特定地区的传说和英雄故事才是在平台上有吸引力的内容,”他补充道。

hougarden

印度,视频流媒体平台的市场机遇

Netflix 全球产品创新副总裁 Michael Spiegelman 此前在 YourStory 的采访中提到,“我们在印度的内容投资规模已快速增长。事实上,与在其他国家的投资历程相比,这是我们目前在国外进行得最快的投资。”

在线视频流媒体平台提供者已经开始关注这些新的受众。Eros Digital 首席执行官 Rishika Lulla 表示,“在 Eros Now,我们正在遵循多元化战略,重点关注优质内容。我们希望涵盖用户生活圈子的各个环节。从这个意义上说,地区内容扮演着重要角色。地区语言正是终端消费者想要消费的内容方式。”

视频流应用下载相关的报告显示:Hotstar 的份额为70%,Voot 为11%,Amazon Prime 为5%,Netflix 为1.4%。分析师认为,这种情况可以理解。 Hotstar 融合了印地语和英语的内容,专注于板球,以及 Star TV 的网络节目。

媒体报道援引 Frost&Sullivan 数字媒体业务总监 Vidya S Nath 的话说,Netflix 是一个更都市化的选择,而 Amazon Prime 以及 ALTBalaji、Voot 和 Hotstar 等本土公司更专注于印度语内容。

推动

德勤报告显示,众多在线视频流媒体平台已留出330亿卢比(约4.64美元)的累计预算,用于投资印地语和其他地区语言的原创节目。孟加拉语在线视频流媒体平台 HoiChoi 的 Vishu Mohta 说,“我们发现,很少有全球播放器运营商把孟加拉语群体作为主要市场。但在印度、孟加拉国和中东地区,受众群体规模达到2.5亿,他们希望服务商能提供熟悉语言的优质内容。我们没有理由再揣测市场是否存在。”

Vishnu 说订阅是在线视频流媒体的发展方向。“到目前为止,没有必要再做广告推广。我们平台的一些内容是免费的。我认为必须先让消费者熟悉平台之后才能成为潜在的订阅者。”

下一步:合适的内容面向合适的观众

虽然在本地语言内容推广方面有很大的进步,但目前英语内容仍旧是不容忽视的部分。HOOQ 是 Sony Pictures、WarnerMedia 和 Singtel 的合资企业,最近与 HotStar 合作推出了英文内容。HOOQ 首席执行官 Peter Bithos 表示,“随着印度对好莱坞的兴趣日益增长,我们计划为印度的好莱坞迷们提供便捷和实惠的内容服务。”

一位不愿透露姓名的前 ALTBalaji 高管称,在 ALTBalaji,我们时常会问:电视上有哪些男性受众感兴趣的内容?能想起上一个面向印度男性观众而制作的节目吗?小说市场已经完全摒除了让男性感兴趣的板块。我们决定用'Bose:Dead / Alive'来解决这个问题。这是针对不同性别群体进行的改进。

他补充说,也有人认为视频流媒体平台的儿童市场发展潜力很大。“我们计划了多种语言的 IP,并且平台还会尝试不同模式,比如说短视频,”他说。

然而,只有到家庭主妇抛弃电视遥控器,并开始在 iPad 或智能手机上定期播放电视剧时,视频流媒体平台才算真正获胜。在这之前,还有很长一段路要走。

-------------------------------


转载声明转载声明:本文系后花园转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。后花园仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]
评论
验证码