New Zealand
Tagalog
ibahagi

咬文嚼字?印度独角兽公司在方言上做文章

财经May-akda: 令晨@36氪出海
咬文嚼字?印度独角兽公司在方言上做文章
Buod编者按:本文作者 Rachel Chitra,原文标题 Tongue twist: Now……

目前,在线教育服务平台 Byju 's、线上保险平台 Policybazaar等印度独角兽公司越来越重视方言服务,许多公司提供 2 至 12 种方言供用户选择。

越来越多的初创企业打出“Going local”的口号。他们纷纷在应用程序和线上平台推出方言服务,这一策略帮助他们迅速占领市场并扩大客户基础。

在线教育服务平台 Byju 's、线上保险平台 Policybazaar、移动广告公司 InMobi、外卖公司 Zomato 和经济连锁酒店 OYO 等印度独角兽公司现在支持 2 到 12 种方言。

为学生提供方言课程已成为 Byju’s 的一项重要策略,其教育平台上超过75%的用户来自排名前十之后的城市。Byju’s 联合创始人 Divya Gokulnath 表示:“我们观察发现,即使是那些就读于英文中学的初中生也倾向于观看印地语课程,方言能帮助他们更好地理解课程内容。自从推出印地语课程后,我们的浏览率翻了 4 倍。”

hougarden

印度学生 来源:视觉中国

Byju’s 公布的数据显示,其课程下载量为 3500 万次,拥有220 万付费用户,平均每个学生花 64 分钟观看课程视频。Divya 说道:“有时学生会先观看英语版的微积分或毕达哥拉斯定理解题技巧,然后再看印地语版对应课程。这是因为方言能让他们感到放松,能帮助学生理解课程要点。”

Byju’s 已经在印度的 1700 个城镇推出了印地语课程,并努力赶在年底前推出泰米尔语、马拉雅拉姆语、泰卢固语、卡纳达语、马拉地语和古吉拉特语课程。为了让更多家庭了解 Byju’s 方言课程,他们还邀请 Mahesh Babu 和 Mohanlal 等家喻户晓的电影明星参与课程录制活动。Divya 说:“我们想帮助小城镇的孩子获取信息。许多二线城市和三线城市的学生志向远大,我们希望方言教育能帮助他们更好地学习、取得好成绩,找到好工作。”

线上保险平台 Policybazaar 每年售出 500 万份保单,为其带来 300 亿卢比的收入,方言服务也是 Policybazaar 实现快速增长的一个关键因素。policybazaar.com 首席产品官 Jayant Chauhan 表示:“我们的线上平台共支持 10 种语言——印地语、泰米尔语、孟加拉语、泰卢固语、卡纳达语、马拉雅拉姆语、马拉地语、旁遮普语、古吉拉特语以及奥迪亚语,这样做也有利于追踪转化率——在我们开始推出印地语保险服务后,两轮车保险业务的咨询量翻了 3 倍。”

更为广阔的市场

据 Policybazaar 公司介绍,1.1 万多名员工中,85% 工作于呼叫中心,他们懂好几种方言。线上平台的 1000 万活跃用户中,约 60% 来自非一线城市和小城镇。

Chauhan 说:“小城镇居民对我们的保险服务表现出巨大兴趣,这也反映出当地保险市场服务水平低下。由此,我们意识到需要与消费者开诚布公。保险服务提供者需要谨慎细致——没人希望因为翻译工作做得不好而造成‘不当销售’。例如,我们不会擅自改动“claims”(索赔)、“copay”(分摊付款额)、“break-in”(入室盗窃)或“renewal”(续订)之类的单词。我们所做的事情就是剔除难懂的保险术语,确保客户明白保险条款的内容。”

Policybazaar 正在为其 WhatsApp 服务支持提供方言服务,并正在开发方言版聊天机器人。

Google 印度在最新的搜索报告中指出,印度的非英语互联网用户数量正在快速增加。在印度,10 个互联网新用户中有 9 位是方言用户。2018 年,仅印地语内容就增长了 3 倍。到 2021 年,方言用户预计将占印度互联网用户总数的 75%。

印度社交应用 ShareChat 的快速成长表明,方言服务非常受用户欢迎:这个方言社交应用程序的月活跃用户为 3500 万,他们使用 14种(编者注:实际为15种)方言进行互动。

拥有 3.5 亿手机用户和 4 亿互联网用户的印度数字广告公司 InMobi 认为,推出方言服务能够为其赢得丰厚回报。“我们的大多数用户都是双语用户。不过在内容浏览量上,方言内容占总浏览量的 80%,而英语内容仅占 25%。此外,我们 60% 的用户来自二线、三线城市。”InMobi 创始人兼总裁 Naveen Tewari 说,他本人会印地语、泰米尔语以及泰卢固语。

这家初创公司计划在年底前推出 9 种印度方言服务。InMobi 还推出了许多印尼语内容,以吸引印尼用户。

翻译上的难题

外卖公司 Zomato 和经济连锁酒店 OYO 等印度独角兽公司也正在推出多语言服务以打入外国市场。在这个过程中他们遇到了不少挑战。Zomato 在进军土耳其、巴西以及印尼市场后,意识到需要进行系统改进,并根据当地的市场情况制订新战略。Zomato 技术团队需要重新研究外语的句子结构,从而更新语言引擎,因为原有的语言系统不能很好地实现跨语言转换,现有的语言引擎在完成像“comment”这种基本单词的翻译工作时遇到了困难。Zomato 语言引擎能够将其用户评论翻译成葡萄牙语、西班牙语和意大利语,但在把评论翻译成波兰语、捷克语和斯洛伐克语时却遇到了难题。

“据我们当地团队的报告,不能简单使用复数形式‘komentare’来替换掉‘comments’,需要依据具体情况,对语句进行改动,我们要对原有的语言引擎进行更新,确保系统能识别所有复数形式。”Zomato 技术团队在博客中写道。

---------------------


转载声明转载声明:本文系后花园转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。后花园仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]