นิวซีแลนด์
ภาษาไทย(Phasa Thai)
แบ่งปัน

英文媒体:新西兰卖房新潮流,翻成中文放在后花园网站!

房产ผู้เขียน: Rickren
英文媒体:新西兰卖房新潮流,翻成中文放在后花园网站!
บทสรุป据Stuff报道,对新西兰的房产中介来说,为争取华人买家的关注,把房产信息翻成中文放在后花园网站上,已经是必须要做的事情了。


后花园新西兰房地产在线9月30日报道:据Stuff消息,对新西兰的房产中介来说,为争取华人买家的关注,把房产信息翻成中文放在后花园网站上,已经是必须要做的事情了。



后花园房产网是新西兰最知名的房产网站之一,每个月访问该网站的独立访客(unique visits)超过17万人,有约一半来自中国大陆。



后花园网站的服务包括将用户在Realestate.co.nz网上的英文房产资讯翻译成中文,如果客户支付更多的费用,将获得更多服务。






The Property Market的房产中介Antonia Baker称,房产卖家需要知道,目前房产市场是全球化的,买家可能会来自世界各地,中国就是买家来源之一。



“买家可能是来自隔壁,也可能是世界的另一边,将网络渠道拓宽,把广告打到尽可能多的地方是把房子卖得好的一个十分有必要的办法。”



她说她将所有的房源都展示在海外的网站里,并且成本其实并不高:“我们把每一个房源信息都翻译成中文,并且在后花园网站里展示出来,展示方式与我们在TradeMe或者Realestate.co.nz等英文网站中一样。你不知道买家将会来自哪里,所以这是有必要的。”



Realestate.co.nz的Vanessa Taylor同意这样的说法。她说后花园网站给新西兰卖家一个拓宽销售渠道的一个很好的方式。



“我们希望最终争取到尽可能多的买家,后花园网站是将我们的房展展示给各族裔买家的很好的机会。”



汉密尔顿Lodge Real Estate的房产销售Tony
Tang称,当你在后花园网站上市房源时,也有一些要注意的事项:“后花园网站的访客主要是将中文的。你最好自己也可以将中文,或者代理你房产的中介可以讲中文,因为当买家通过电话或者邮件找你咨询时,肯定用的是中文。”



另外他说,将房产展示做得更好的方法就是将描述内容写得更生动,而不是单调户型、面积等信息的直接翻译:“当你在看英文广告时,如果只是一些枯燥的内容,你可能根本没兴趣看,但如果内容说“漂亮的厨房、完美的整体设计”,那你可能有兴趣仔细看看。”

网站声明原创声明: 本文系文章顶部作者原创采写,未获书面授权严禁转载! 在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,将保留追究法律责任的权利。 评论规范: 1. 所有评论均以读者个人身份发表,并不代表后花园立场。 2. 不得使用任何肮脏和亵渎的措辞。 3. 不得进行人身攻击,不得公开或泄露他人隐私。 4. 不得发布侮辱或歧视任何种族、国籍、性别、地域、年龄、职业等方面的言论。 5. 不得在读者评论区散发广告讯息,不得大量转抄其他媒体的文章。 6. 不得煽动仇恨、暴力、歧视。 7. 不得以任何隐晦方式发布上述不当言论,包括但不限于使用字母、数字、代号、谐音、链接跳转等。 8. 后花园保留对违反上述规范的留言行为进一步处理的权力。
คำสำคัญ:新西兰房地产