新西兰
中文简体
分享

你为什么没有工作? 可能是你的口音问题

移民作者: Diane
你为什么没有工作? 可能是你的口音问题
摘要onsult Recruitment公司总经理Angela Cameron表示,在她15年的职业生涯中,她见证了许多合格的应聘者,由于口音问题却难以得到工作的情形。

后花园新西兰房地产在线8月31日报道:招聘人员表示,外国口音会影响应聘成败。

Consult Recruitment公司总经理Angela Cameron表示,在她15年的职业生涯中,她见证了许多合格的应聘者,由于口音问题却难以得到工作的情形。

Cameron 说:“仍有许多的雇主无法和带口音的人进行良好的沟通,多数情况都是人们没有适应一种口音。”

从事会计的薛敏聂(音译)2014年从中国上海搬到新西兰。薛表示她有意识的消除了她的中国口音,这样她才不会因此处于不利地位。“我们具备了他们要求的所有资格,从简历来看我们获得工作的机会非常高,但你的口音给人的第一印象是你不属于这里,你不了解当地的市场行情。”

最近,一项美国的调查研究表示招聘经理更喜欢录用带有美式口音或英式口音的墨西哥人,中国人和印度人做客服。但当他们应聘幕后工作时,口音就没有要求那么严格。

房地产经纪人Terence King17年前从新加坡来到新西兰,他表示在他刚来新西兰时,他感到必须要了解更多这个国家来弥补他的口音问题。

35

Terence King

“雇主从口音来推断你对新西兰的了解程度,如果一个人能够克服口音问题,展示出自己的博学,他们就会给你一个机会。”

“我说只会给你机会,因为雇主有自己的偏见,比如他们不喜欢你的声音,那因为声音他们也可能不会录用你。“

他表示,招聘人员由于口音问题而认为新移民不能够理解或适应新西兰文化的做法是不公正的。

4年前Hanka Brazdova从捷克来到新西兰,她一直在努力找寻一份与自己匹配的工作。“这是许多移民面临的问题,简直太糟了,他们都是技术移民,本应该得到和他们匹配的岗位,但却被迫从事低收入工作。”

她表示在她最后3场面试中,她都进入了终试,但口音问题一直都是面试官的讨论点。

34

Hanka Brazdova

Hanka Brazdova拥有商业管理学历,但目前在基督城做一名前台。她在上专业口音课程,希望能够借此提高自己的职业前景。

但招聘官Cameron表示,随着越来越多的人环游世界,新西兰主要城市也变得更加多元化,针对口音的心态正在招聘人员中慢慢改变。

“我们国家在不断发展,一些工作需要人们可以流利的使用多国语言,这是我们经济变化的本质。“

Massey大学民族关系教授Paul Spoonley表示,越来越多的雇主意识到会多种语言的雇员能够开辟更大的市场。

“歧视通常是由于他们之间没有太多接触而发生,但这在过去5年间已经发生了改变······越来越多的雇主明白,带有口音和会多种语言的雇员能够帮助卖出更多产品。”

Terence King也说到,随着全球化程度进一步加深,企业应该开始教育他们自己和雇员,因为与来自各个国家的顾客打交道将会成为一种常态。

【据Stuff消息编译整理】

网站声明原创声明: 本文系文章顶部作者原创采写,未获书面授权严禁转载! 在获授权前提下,转载必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,将保留追究法律责任的权利。 评论规范: 1. 所有评论均以读者个人身份发表,并不代表后花园立场。 2. 不得使用任何肮脏和亵渎的措辞。 3. 不得进行人身攻击,不得公开或泄露他人隐私。 4. 不得发布侮辱或歧视任何种族、国籍、性别、地域、年龄、职业等方面的言论。 5. 不得在读者评论区散发广告讯息,不得大量转抄其他媒体的文章。 6. 不得煽动仇恨、暴力、歧视。 7. 不得以任何隐晦方式发布上述不当言论,包括但不限于使用字母、数字、代号、谐音、链接跳转等。 8. 后花园保留对违反上述规范的留言行为进一步处理的权力。
关键词:毛利新西兰