想要工作更有效率,你需要先打造好的工作环境
编者按:换个环境工作真的会取得意想不到的成果。但是在什么地方工作效果最好取决于你要实现何种目标,想要促进合作最好选择在家里,想要集中注意力最好与人隔绝,想要获得创造力最好去外面走走,你会选择哪一种呢?本文译自medium,文章作者Herbert Lui,原文标题To Do Better Work, Change Your Environment。
图片来源:LYCS Architecture
Jonas Salk在匹兹堡市立医院(Pittsburgh Municipal Hospital)开始新工作的第一天,就被带到了自己的专属办公室:一间40英尺长40英尺宽的地下实验室,旁边是一间停尸房。
据信,这位研究人士每天工作16个小时,甚至周末也不例外,致力于研制脊髓灰质炎疫苗。但几年之后,他发现自己陷入了一个死胡同。在他疲惫不堪的时候,Salk回到了意大利San Francesco d’Assisi大教堂的修道院。在这座充满了美丽的自然光线的宏伟建筑中,他的灵魂仿佛得到了升华。回去后,Salk继续投身工作,研制出了对抗这种致残疾病的第一种成功疫苗,并成为本世纪最受尊敬的医学科学家之一。在他的余生中,他还坚持认为,那次修道院的经历有助于他清除心中的障碍。
心理学研究可能有助于解释Salk的心理转变。也许修道院的宏伟让他敬畏,让他重新审视自己。或者,当他的大脑处于新的环境时,能够更为有效地解决一直困扰他的问题。
当你遇到心灵上的障碍时,你可能无法随时都去13世纪的意大利修道院走一遭,但你在哪里工作确实很重要。你起草设计、处理方程式或巧妙地与人沟通的地方要么会阻碍你发挥自己的潜力,要么会给你带来新的突破。
所以你究竟应该去哪里呢?这取决于你想要取得什么样的效果。
如果你想提高合作的有效性,就在家里工作吧
大多数电视编剧可能会在传统的会议室里集思广虑,而《Atlanta》的编剧团队则是在租来的房子里(他们称之为“工厂”)写了大部分的剧本。非正式的环境是一个产生自然玩笑和经典对话的绝佳场所,他们后来在写其他剧本的时候也参考了这一经验。《Atlanta》的创作者Donald Glover早就知道在家工作的价值——2013年,他在互联网上租了Chris Bosh的豪宅,来创作和录制自己的专辑。
同样,唱片大卖的音乐家Max Martin在洛杉矶买了一栋房子,完全是为了与合作者共谱乐章。他在接受采访时说,“艺术家们有时在工作室里会感到不自在,在那里拿不出成果来,仿佛每一个小时都像是在浪费钱。”他坦言想让自己的居所与众不同:“我不想让自己和大家共处的空间太花哨,我想让每个人都放松一下。”
如果你和你的团队需要密切合作,家里——或者,如果这在逻辑上对你来说很难理解的话,一个更温暖、更舒适、让人放松的空间——可能是你进行头脑风暴会议的理想场所。当你懒洋洋地躺在沙发上或在厨房柜台上抓着几片披萨时,谈话就会顺畅得多。
如果你需要集中注意力,在一个与世隔绝的地方工作吧
在一个感觉像在家里一样的环境中工作可能会让你放松,但在某些情况下,你需要的是坚持不懈和不要分心。这时,与世隔绝让你能孑然一身的地方才会让你成功。
当作家J.K. Rowling为写最后一本《哈利·波特》(Harry Potter)而绞尽脑汁时,她在苏格兰爱丁堡的Balmoral Hotel订了一个房间,以逃避日常生活的喧嚣。在Oprah的采访中,Rowling解释说:“当我在写《死亡圣器》这本书的过程中,我记得有一天窗户清洁工来了,孩子们在家里闹腾,狗也叫个不停,我实在没法继续工作了。我想自己可以必须得赶紧解决这个问题。”于是她就搬到了酒店去住了。当然,她不打算在酒店房间里工作很长一段时间,但她的确在那里有更好的写作状态。
她并不是唯一一个经常将自己与外界隔绝的名人。歌手Ester Dean需要一个人在录音室写作。Bill Gates也是在森林里独自进行他著名的“为期一周的思考”。为了写出自己的第一本回忆录《Dreams from My Father》,Barack Obama独自飞往巴厘岛,在那里呆了五周。
也许你不需要采取如此极端的措施,但是寻找一个孑然一身的环境(也就是说,不是在一个开放式的办公室里)可以帮助你在工作上取得显著的进步。如果你的工作环境不适合这样,那就将就一下吧——当你真的需要埋头苦干的时候,找个能与世隔绝的地方搞定自己的工作,或者问问自己能否在家一心一意地在最后时限之前把任务完成。
如果你需要激发创造力,那就上路吧
虽然与世隔绝的空间可以帮助你实现产出,但它们并不总是能激发新的想法。所以有时候,你也可以尝试实地考察。
有证据表明,从书本到实践可以激发创造力,但你并不需要特意长途跋涉才能从一个完全不同的视角看待问题。如果你想要感受混乱和刺激,完全可以在一个熙熙攘攘的城市过一个周末,或者你去某个公交终点站转悠转悠。如果你想了解一种不同的文化,你可以从尝试一种新的美食或者拜访一个新的社区开始。正如University of Pennsylvania想象力研究所所长、《Wired to Create: Unraveling the Mysteries of the Creative Mind》一书的作者Scott Barry Kaufman曾经解释的那样:“不寻常的经历对大脑有好处。”
所以,如果下次你被那些永无休止的待办事项清单压得喘不过气来,或者被你的项目的目的搞的心慌意乱,再或者为你的团队遇到了障碍而沮丧时,考虑一下环境的力量。有时候,你只需要换个环境,就可以打开一扇新的大门。
译者:喜汤