Aotearoa
Te Reo Māori
toha

剧情狗血、颜值爆棚的泰剧,为什么在国内这么火?

转载Kaituhi: 岳云
剧情狗血、颜值爆棚的泰剧,为什么在国内这么火?
Whakarāpopototanga你好啊,这是《Vista看天下》精选陪你的第75天。

一片来自泰国的“树叶”在中国引发了不小的轰动。

8月20日,在泰国One台播出的电视剧《吹落的树叶》大结局,收视破4达到4.7,暂列One台黄金档年度第2、单集最高收视率。强大的主演阵容和无敌狗血剧情——变性男主和叔叔相爱,不但俘获大批泰国观众,还吸引了不少中国网友。

在字幕组的帮助下,中国网友也津津乐道地追剧。“吹落的树叶大结局”还上了微博热搜前20。截至8月21日,微博“吹落的树叶”超话粉丝1.9万,一度位居微博超话影视榜第三位。

hougarden

据云合数据统计,自2017至2019年5月底,优爱腾(优酷爱奇艺腾讯视频)三平台引进泰剧共35部,占比不到20%的泰剧却占到海外剧有效播放量的40%。其中播放量最高的《命中注定我爱你》,累计有效播放为6.3亿,占据微博热搜榜接近40个小时。

泰剧在中国度过17载后,似乎终于等来出头之日,它能在国内的影视剧市场掀起一股“泰流”吗?

hougarden

电视荧屏上的另类风景

在中美建交的1979年,中央电视台译制部引进美国NBC出品的科幻连续剧《大西洋底来的人》,作为第一部引进片,该剧播出时的效果可谓轰动。随后,各种外剧纷至沓来,韩剧、日剧、英剧、新加坡剧、意大利剧……泰剧算是姗姗来迟。

2002年,由艺鼎传媒引进国内的第一部泰剧《俏女佣》在CCTV8海外剧场播出。“我们做泰剧引进之前,泰剧还没出过国,他们觉得这种东西不太可能,中国怎么可能看上泰剧呢?他们都不看好,当时我们也不看好。”艺鼎传媒总经理张亮说。

艺鼎传媒是泰剧引进领域的“先驱”,从《俏女佣》开始,艺鼎传媒“承包”了泰剧引进市场的大半个江山。

《俏女佣》讲述了一段西方观念与泰国传统碰撞下发生的爱情故事,作为泰剧的开山鼻祖,该剧的声响并不大。2006年,第二部泰剧《凤凰血》上线,这部描摹豪门恩怨的作品成为不少泰米的“启蒙作”,男女主角Pong和Bee也被“泰米”们追捧数年。

泰剧就这样不温不火地存在着。直到2008年,地方卫视之间竞争加剧,泰剧有了一些试水的机会。先是2008年《出逃的公主》在湖南卫视播出,这部泰国公主跨阶级寻爱、塞满权势斗争的电视剧一经推出就受到观众欢迎,在非黄金时段获得0.3的收视率。该剧的剧粉还自发地出版原著小说的中文出版物。

2009年,安徽卫视靠着《天使之争》在一众韩剧中突围,据报道,《天使之争》开播第一周就拿下省级卫视收视前十,之后数次进入全国前十。最终该剧拿下2009年安徽卫视独播剧场的收视冠军。

在那个韩剧大肆流行,剧集价格飞涨的年代,安徽卫视干脆重仓泰剧。《天使之争》首播之后,安徽卫视索性在各个时段轮播,同时又连续购入七八部泰剧送审。《明天依然爱你》《妒海》《爱恨情仇》《铁石心肠》《玻钻之争》《爱在旅途》《千金女佣》等经典泰剧陆续在国内走红。

“当时安徽台播得火,其他电视台也开始跟进,我印象中有将近十家卫视播过泰剧。泰剧的局面慢慢地打开了。”张亮告诉记者。在电视时代,多家卫视多时段持续播放泰剧,几乎是一种灌输式地输出,泰剧中颜值在线演技浮夸的泰国男女演员、充满着千奇百怪神转折的狗血故事,配合着“诡异”的国语版配音,杂糅成电视荧屏上的一道另类风景。这波热潮也为泰剧积攒了不少国内观众。

此时,视频网站已经有了版权意识,但具体买什么剧并没有太大话语权。“网络平台买泰剧是跟着卫视走的,卫视播什么他们播什么,卫视先播,他们第二天跟播。” 张亮告诉本刊记者,2011年爱奇艺一口气购买六部泰剧和安徽台同步播出,这个合同执行近三年时间。

这股泰剧热潮一直持续到2013年,安徽台转型综艺,不再购买泰剧。卫视不播,视频网站也不再引进。“当时他们觉得卫视如果没看上,网络这边单独播也播不起来,网络平还台比较弱势。”张亮说,泰剧版权业务陷入沉寂,2015年是低谷,一年只卖出一部,还是赔钱卖。

hougarden

家庭妇女到追星女孩

故事的另一头,泰国电视业在2013年至2014年迎来一次技术改革,转播技术从模拟系统转向数字系统。除了原有的电视节目变得更高清,还对民间企业开放频道经营执照,泰国电视台的市场化运作,吸引了大量财团和制作公司参与,无线电视频道从原来的不到10个一下子变成24个。典型代表就是以音乐起家、占据泰国文娱市场60%以上份额的GMMGrammy,旗下两家电视频道GMM25与ONE31出品的自制剧占据国内近两年热播剧的大半江山。

电视台突然多起来,内容自然不足。激烈竞争下,很多电视台就开始调策略,差异化竞争。“有人主打偶像,有人主打合家欢,有青春、校园,甚至有专门做同性恋、鬼、黑帮等题材的公司,泰剧的类型丰富了很多。”

在此之前,泰国覆盖率最广的公共电视台7台,也是中国引进版权最主要的来源之一。因为公共电视台7台在泰国覆盖面广,要照顾到大多数泰国人民,题材类型几乎以狗血虐恋的伦理剧为主。

新成立的商业电视台在题材选择上就明显更偶像剧化、多元化,这迎合了年轻人的口味。泰剧在国内的观剧人群也在2014年悄悄完成一次从家庭妇女到追星女孩的换血。

在国内,中国也完成互联网转向移动互联网的迁移。2010到2014年,智能手机的覆盖率呈指数型增长,2014年,智能手机用户在人口中的比例已经达到36.3%。用户看剧的屏幕正在从电视转向智能手机,这意味着主导市场的话语权开始有了倾斜。尤其是2014年4G网络大范围普及,在移动端看视频变得越来越方便时,视频网站开始争夺话语权。

韩剧《来自星星的你》是视频网站第一场翻身仗,这部横跨2013年、2014年的最火韩剧,由爱奇艺直接引进,中韩同步播出。“星星”不仅开了海外同步剧的先河,也彻底为行业建立起信心——脱离卫视,视频网站同样有制造爆款的能力。此外,视频网站还比卫视更加灵活,彼时的视频网站海外剧无需事先审查,这就可以做到海内外同步播剧。

不过,在泰剧的引进上,视频网站仍然谨小慎微。泰剧毕竟不像韩剧受众面广、制作精致,最后砸在手里怎么办?这场卫视到视频网站的平台迁移中,粉丝自发成立的字幕组接力卫视短暂地补充了市场上泰剧的缺失。

泰国剧作类型多样化,视频网站的观望,宽松的版权环境,哔哩哔哩(B站)自由上传的社区氛围,为字幕组的发展创造绝佳土壤。“我觉得就是2014年-2016年这三年,泰剧形成自己的受众圈。以前都是从卫星频道看,安徽卫视不再播放泰剧后,大家就只能从网上看了。这三年算是沉淀,把电视机前的粉丝,引到网络平台。”天府泰剧负责人天府君告诉本刊记者。

《浪漫满屋》的爆火就诞生在这样的环境里,由当时的First字幕组翻译,这部翻拍剧精致细腻,甚至有观众评价超越了原版。泰版《浪漫满屋》的热播引起腾讯视频的注意,他们最终买下版权,在播出的最后三周跟上了同步。“这也算是泰剧新媒体平台独家上线的一个新契机。”张亮感叹。

hougarden

“神翻译”破圈

hougarden

2015年3月,另一部泰剧《不一样的美男》靠着字幕组的“神翻译”出圈,火遍大江南北。《不一样的美男》是天府泰剧字幕组成立后翻译的第二部泰剧,团队刚成立时只有五六个人。天府君告诉记者,当时团队里没有泰语翻译,大家是从英文翻成中文。为了减小误差,天府泰剧字幕组在翻译《不一样的美男》时做了大量灵活处理,“还能不能愉快地做个人妖了”“我会让你看到我的时尚我的美”……大胆、接地气的用词让网友直呼“神一样的字幕组”。

据天府君回忆,《不一样的美男》在B站的单集播放量一度达到三五百万,这还不算其他平台的数据,靠着这部剧天府泰剧字幕组粉丝刷刷地涨到了百万。

张亮告诉本刊记者,像这样聚焦校园学生的作品,在过去的泰剧市场是非常少见的,当时伴随泰国电视台快速扩张成长起来的新导演做了很多新尝试。

也是在这个时候,身为天府泰剧字幕组翻译负责人的猴子发现,年轻人扎堆地涌向微博。“以前追剧,大家顶多在同好的贴吧里面讨论讨论。2014年我开始看《为爱所困》的时候,同阶段国内热播剧应该是《古剑奇谭》。大家都开始在微博上讨论一部剧,搜索那些相关的讯息。我感觉从那个时候,粉丝的思维就慢慢形成一种追剧惯性。”通过微博的社交属性,零散的泰剧观众逐渐聚集成一个圈子。

自此,泰剧还不算是完全走出低谷。直到2016年韩国爆出萨德事件,中韩关系短时间内跌入冰点。韩国艺人在华活动“绝迹”,视频网站和地方卫视都不再引进播出韩国影视剧。

大家举目四望,海外剧的内容缺口要怎么补?港台剧已经没落,欧美剧在文化上的差异决定它很难大众化,曾在卫视成功过的泰剧重新被重视。“大家还是想再做一个重振市场的剧,想把泰剧再推广上去。”张亮说道。

先是腾讯连买三部《网红养成记》、泰版《宫》、泰版《命中注定我爱你》。《宫》是第一步中泰同步的泰剧,当时的点击量达到六亿;《命中注定我爱你》播完,前台播放量达到十亿。爱奇艺、优酷也马上跟进,爱奇艺第一部同步剧《花戒指》,优酷第一部同步剧《幕后》,纷纷上线。

2017年,算是泰剧的一个小高潮。

hougarden

要成“泰流”不容易

hougarden

泰剧《一年生》Kris、Singto香港粉丝见面会(东方IC 图)

爱奇艺数据研究院院长葛承志曾公开表示,从性别、年龄角度来看,泰剧与韩剧在人群属性上具有高度的一致性,15岁至30岁的女性观众是核心的收看群体,与韩剧略有差别的是,泰剧当前在受众年龄上相对更年轻一些。

这一群体恰恰也是视频网站的主流消费群体。除此之外,张亮告诉记者,“大部分泰剧播完就赚钱,不像有些美剧甚至是韩剧播完是亏钱的。”2016年以后腾讯优酷爱奇艺都在持续购买泰剧,这已经能够看出视频网站对泰剧的态度。

由于泰剧长期制播一体,制作公司和电视台深度绑定,可以做到很好的控制成本。张亮告诉本刊记者,泰剧引进的版权费用并不高,单集成本也就在几万到几十万之间,同步剧的价格只是韩剧的四分之一,非同步剧甚至是几十分之一。引进的流程也并不复杂,“如果没有报批问题,引入泰剧就是一个简单的买卖关系,但报批是一个很复杂的过?程”。

此外,Netflix2016年起进入泰国市场,也让泰剧在开发内容时更加关注海外用户,泰剧的题材变得更加国际化。在今年6月举办的上海电视节泰影视高峰论坛上,泰国ONE31电视台版权管理部门副总裁助理RITTHICHARTSILARAKS就曾表态,“我们在开发内容时不仅仅只关注本土市场,而且要了解中国观众喜欢看什么,也同时要了解中国的审查制度,两国有很多不一样的地方。”

到目前为止,腾讯视频和爱奇艺均开设专门的泰剧频道,其中腾讯视频上线了《匆匆那年》《天使的面孔》等三十余部泰剧,电影片库显示有《初恋这件小事》等上百部泰国电影;爱奇艺则有《偷心俏冤家》《星途叵测》等近二十部泰剧,《天才枪手》等超五十部泰国电影;优酷虽未开设泰剧板块,但仍上线了《降服魔女的手段》《美梦成真》《幕后》等多部泰剧,电影储备数量同样超过百部(正片)。除此之外,芒果TV、B站、西瓜视频也都将泰剧播出列入年度计划。

泰剧也逐渐有了自己的“饭圈”。今年的6月11日,上海电视节期间,《匆匆那年》(泰版)主创见面会就因到场粉丝过于热情,为避免失控而草草收场。

除了计划每年引进20-30部泰剧供往视频平台外,艺鼎传媒同时有泰国电影引进、泰剧IP中国改编权引入、国剧海外发行、国剧IP泰国改编权输出、泰国艺人来华经纪、中国剧组在泰协拍等多条业务线。目前,艺鼎传媒已经签约4位泰国艺人的在华经纪业务,其中包括《天才枪手》的女主角茱蒂蒙,张亮告诉记者茱蒂蒙已经在中国接拍了电影《岁月是朵双生花》和网剧《绝地勘宝师》的主演。

不过,泰剧像韩剧一样在中国成风靡之势,或许并不容易。泰国虽然在地理上和中国接近,在文化共识上却远不如日韩。“中国人看日剧,韩剧,都是在东亚文化体系之下,有更多的共情点。看泰剧时,就没有办法产生很多共鸣。”“泰剧没有真正的成为潮流,只是说观众基数在变大。”天府字幕组的猴子说道。

张亮坦言,泰剧在制作的精致程度、造星上都不如韩剧,“泰剧实际上可以算快消品,不用把它当作经典回味,看完觉得挺有意思,挺爽就可以了。”泰剧能否趁机在中国市场突围,最终还是要靠“品质”取胜。

(责编:Stella)


转载声明转载声明:本文系后花园转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。后花园仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]