火锅、麻辣烫、烧烤、刀削面都有了规范英文名了!
转载autor: 墨尔本青年俱乐部
![火锅、麻辣烫、烧烤、刀削面都有了规范英文名了!](https://s.hougarden.com/image/1c/82/1c823263a33289fe6f7869b7e660bece.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80/resize,w_1920/format,webp)
resumen其实,国家早在2017年就有相关的翻译指导性文件了 - 《公共服务领域英文译写规范》。
夫妻肺片,麻辣鸡丝,霸王别姬......怎么翻译?
学习外语,最怕遇到的就是翻译了。
一不留神,就会出现让人目瞪口呆而又哭笑不得的神翻译,像open water room了......
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/e1/d9/e1d96475256da780c1ac44555d02a61c.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
其实,国家早在2017年就有相关的翻译指导性文件了 - 《公共服务领域英文译写规范》。
喏,就是这个
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/49/41/494186e41489d1bb2df7960906354530.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
它是由国家质检总局、国家标准委联合发布的系列国家标准,这可是我国首个关于外语在境内如何规范使用的系列国家标准哦。
其中规定了交通、旅游、文化娱乐、体育、教育、医疗卫生、邮政电信、餐饮住宿、商业金融共13个服务领域英文译写的原则、方法和要求,提供了常用的3,500余条规范译文。
像咱们经常吃的麻辣烫、拉面、豆腐等在公共场所的英文翻译都有标准答案了!
如果你还不知道,赶紧马住学习起来吧~~
交通
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/8c/f5/8cf501f8914ef2910f40050e32f6ab32.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
旅游
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/15/d2/15d20371599f0cb62425c1f42a77371e.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
文化娱乐
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/96/26/9626685f89309e77b2f4ccd206f7caae.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
体育
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/ee/5d/ee5da226c3027d81a8f6dfd683bf3b2a.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
教育
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/3e/81/3e8137d167d79b39bdc1860369e928a9.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
医疗卫生
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/36/27/3627ba97596bd9b818d66ce5a930d81a.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
邮政电信
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/3d/fd/3dfd4bc36b9613093665dc7c193e414b.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
餐饮住宿
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/c9/e6/c9e67a39cedc7162625ce6d295ad2306.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
商业金融
![hougarden](https://s.hougarden.com/article/37/ea/37ea451097a18d959d7fdc084bca82e1.jpg?x-oss-process=image/quality,q_80)
本文素材来源于环球时报公众号,人民日报,教育部网站。
转载声明转载声明:本文系后花园转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。后花园仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络[email protected]
comentario